Verbos Modales (modals) en Inglés

Los verbos atípicos y modales son cruciales en la traducción técnica en inglés, ya que expresan habilidad, posibilidad, permiso y obligación. Esta sección cubre la aplicación y estructura de estos verbos, esencial para comprender y traducir textos técnicos con precisión.

En inglés existe un pequeño grupo de verbos llamados "modals". Se destacan del resto porque adolecen de varios "defectos" o "irregularidades", en consecuencia no se pueden conjugar en todos los tiempos. Cuando es necesario expresar la idea en alguno de los tiempos de que carecen, se emplea una expresion equivalente.

Los "modals" más comunes son: can; may; must; should; ought to. De acuerdo a su traducción se pueden agrupar en:

PODER
PresentePasado Condicional
can could
may might
DEBER
Presente
Pasado Condicional
must
should
ought (to)

Ejemplos

A substance can change from one state into another.
Una sustancia puede cambiar de un estado a otro.

We cannot see air but it occupies space in the same way as do substances which we can see.
No podemos ver el aire, pero ocupa espacio, lo mismo que las sustancias que podemos ver.

We may show the pressure exerted by the atmosphere by means of the following experiment.
Podemos mostrar la presión ejercida por la atmósfera por medio del siguiente experimento.

May matter exist in three states?
¿Puede la materia existir en tres estados?

An electronic computer must be used to perform speedily various calculations.
Debe usarse una computadora electrónica para realizar rápidamente diversos cálculos.

A series of observations like these ought to show that the animal was ill.
Una serie de observaciones como éstas debe (debería) demostrar que el animal estaba enfermo.

The operation should be performed by an expert.
La operación debe (debería) ser realizada por un experto.

Can

Se traduce por el presente del Indicativo del verbo poder: puedo, puedes, puede, etc. Se lo emplea como en castellano, para expresar la posibilidad de hacer una cosa, permiso, habilidad.

Ejemplos

Waste gases can be extracted from an industrial process by mechanical extractors.
Los gases de desechose pueden extraer de un proceso industrial por medio de extractores mecánicos.

It eliminates substances which it cannot use.
Elimina las sustancias que no puede usar.

Which can better adapt thenselves to different climates, men or animals?
¿Cuáles (quiénes) se pueden adaptar mejor a diferentes climas, los hombres o los animales?

Could

Se traduce según el sentido de la oración por: podía; puede; podría; pudiera; pudiese; etc.

Ejemplos

Marconi's experiments in 1901 denistrated that radio waves could be used for telecommunications.
Los experimentos de Marconi, en 1901, demostraron que las ondas de radio se podían usar para telecomunicaciones.

The construction of a suspension bridge over the White River could take about two years.
La construcción de un puente colgante sobre el Río Blanco podría tomar alrededor de dos años.

The testing of new planes could cause accidents.
La prueba de aviones puede causar accidentes.

May

Expresa permiso o posibilidad. Se traduce como: puedo; puedes; puede; etc. En algunos casos es conveniente traducirlo como quizás; tal vez.

Ejemplos

A mirror may not be plane; in that case; the image is not identical to the object.
Un espejo puede no ser plano, en ese caso, la imagen no es idéntica al objeto.

An error of calculus on the part of the pilot may be disastrous.
Un error de cálculo por parte del piloto puede ser desastroso
Un error de cálculo por parte del piloto quizá sea desastroso.
Un error de cálculo por parte del piloto tal vez sea desastroso.

Might

Es el pasado de "may"´, pero indica una posibilidad más remota. Se traduce como podía; podría; pudiera; pudiese; etc.

Ejemplos

The new material might resist temperatures of 600 C.
El material nuevo podía (podría) resistir temperaturas de 600 C.

An error of calculus on the part of the pilot may be disastrous.
Un error de cálculo por parte del piloto podria ser desastroso.
Un error de cálculo por parte del piloto quizá fuera desastroso
Un error de cálculo por parte del piloto tal vez fuera desastroso

Must

Se traduce por el presente del verbo deber (debo; debes; debe; etc). Se emplea para indicar obligación, necesidad, consejo o deducción.

Ejemplos:

The turbine must be inspected once a week
La turbina se debe inspeccionar una vez por semana.

To operate a digital computer the program must firts be inserted into the control unit.
Para operar una computadora digital primero se debe insertar el programa en la unidad de control.

Should

Como "modal" este verbo también se traduce como debe; debería; debiera; debiese. Se emplea para expresar obligación, consejo, para dar instrucciones.

Reinforced beams should be used for this roof.
Se debe (debería) usar vigas reforzadas para este techo.

We should dilute the acid before using it.
deberíamos diluir el ácido antes de usarlo.

You should protect the surface with a film of oil when you are not using it.
Debe proteger la superficie con una película de aceite cuando no la está usando.
Debe proteger la superficie con una película de aceite cuando no la usa.

Ought

Se traduce como debe; debería; debiera; debiese; etc. e implica oblogación y recomendación. Va seguido de TO + BASE

Ejemplos

Somebody ought to give the new machine an oil change.
Alguien debe (deberia, debería) cambiar el aceite a la nueva máquina.

You ought to reme,ber the facts and act accordingly.
Debes recordar los hechos y actuar en consecuencia.
Deberías recordar los hechos y actuar en consecuencia.

Ought they to rewind the transformer?
¿Deberían (deben) rebobinar el transformador?

Expresiones equivalentes. Be able, Have To

Be able

Esta expresión se emplea para suplir a "can" en los tiempos de que éste carece. Puede usarse en todos los tiempos. Se traduce por poder; ser capaz.

A single plant can produce thousands of seeds during one season, but very few of them survive.
Una sola planta puede producir miles de semillas en una estación, pero muy pocas de ellas sobreviven.

A single plant is able to produce thousands of seeds during one season, but very few of them survive.
Una sola plata es capaz de producir miles de semillas en una estación, pero muy pocas de ellas sobreviven.

Scientists have been able to discover other wonderful substances.
Los científicos han podido descubrir otras sustancias maravillosas.

Have to

Esta expresión se emplea para suplir todos los tiempos verbales de los que carece "must". Como no es "modal" puede conjugarse en todos los tiempos. Se traduce por tener que; deber.

Sometimes a computer demands so much power that cooling system which require still more power have to be installed to keep it from getting too hot
Algunas veces una computadora exige tanta energía que para evitar que se caliente demasiado, tienen que instalarse sistemas refrigerantes los cuales, a su vez, requieren aún más energía.

Oil presence could not be determined by a study of the surface. Consequently, a geological survey of the underground rock structure had to be carried out.
La presencia de petróleo no pudo determinarse mediante un estudio de la superficie. Por consiguiente debió (tuve que) llevarse a cabo un examen de la estructura rocosa subterránea.

Skip Navigation LinksAbingles > Guia de Traducción > Verbos Modales