El Adjetivo en inglés

El adjetivo juega un papel crucial en la traducción técnica en inglés, aportando precisión y claridad a la descripción de sustantivos. Esta sección aborda el uso de los adjetivos en contextos técnicos, incluyendo su posición en la oración y cómo afectan el significado de los términos técnicos. Es una guía esencial para aquellos que buscan dominar la traducción técnica en inglés.

El adjetivo en inglés es invariable en género y número

Posición del adjetivo

Ejemplos de uso y forma de traducción de los adjetivos según su posición en la oración.

Precediendo al sustantivo

This is a wide bridge

Este es un puente ancho.

These are wide bridges

Estos son puentes anchos

A dangerous reaction

Una reacción peligrosa

Dangerous reactions

Reacciones peligrosas

Lugones was an eminent Argentine writer

Lugones fue un eminente escritor argentino

Lugones and Larreta were Argentine writers.

Lugones y Larreta fueron eminentes escritores argentinos.

El adjetivo también puede seguir al verbo predicativo ("be"/ser; estar)

The surface is clean

La superficie está limpia

The surfaces are smooth

Las superficies son lisas.

El sustantivo empleado como adjetivo

Es común que uno o más sustantivos acompañen a otro para determinarlo o describirlo. En algunos casos se usa un guión entre las dos palabras para denotar la dependencia recíproca; pueden también formar un solo vocablo.

Ejemplos:

wood chips

Astillas de madera

sea-plants

plantas marinas

workbench

banco de trabajo

mineral deposits

depósitos de mineral

iron rod

varilla de hierro

toolbox

caja de herramientas

En ciertos casos el grupo se traduce con una sola palabra:

wheel-barrow

carretilla

craftsman

artesano

chalkboard

pizarrón

spark-plug

bujía

Es frecuente en inglés encontrar más de un adjetivo (o sustantivo en función de adjetivo) delante del sustantivo:

The giant Argentine leather industry

La gigantesca industria argentina del cuero

Modern colour TV systems

Sistemas modernos de televisión en colores

Conventional spark-ignition automobile engine

Motor convencional de automóvil de encendido (ignición) de chispa.

Es importante notar que en inglés siempre hay que referirse a la palabra situada en el último lugar del grupo, que es la que lo rige.

filterpaper

Papel de filtro

paper-filter

filtro de papel

En el primer ejemplo filter modifica a paper. Mientras que en el segundo ejemplo ocurre lo contrario.